Носителят на Хердерова награда Константин Илиев е сред най-успешните съвремени български драматурзи. “Нирвана” той пише през 1984 г. и тя се превръща в една от най-вълнуващите и поставяни български пиеси в страната и чужбина. Нейната английска премиера е независима продукция на българо-английската продуцентска компания “Гологан Продакшънс” със седалище в Лондон. Режисьорът Джонатан Чадуик е артистичен директор на Az Theatre, преподавател в The Actors’ Centre и London International Film School, както и автор на театрални текстове. В момента работи над международния проект “Истории на войната”, който изследва театъра и войната, творческите и разрушителните енергии. Английският превод на “Нирвана” на А. Карабинска е номиниран за 2002 Revelations: The Gate Translation Award.
… думата “va” означава “духам”, “вея”; nir-va – “изгасвам, издухвам” и съответно nirva-na означава буквално “изгасен, отвят, изчезнал”. Изпълнен съм с въпроси. Защо едно пространство без физически координати извиква екстаз, изпълнен с блаженство, но и страх. Каква е връзката между това безкрайно пространство и територията с не добре дефинирани граници, където хората и страната не са в хармония? … Каква е връзката между кризата на националната идентичност и нещастието в любовта?… Илиев осветлява пътищата и връзките, които ни събират и разделят.
Джонатан Чадуик
“Една богата на съдържание драма слива политика и човешки страсти в ярък театрален спектакъл”
Тимъти Рамсдън, сп.” Reviews Gate”
субтитри на български език